Wikipedia tells us that “orange takes its name from the orange fruit. On the spectrum of light, and in the traditional colour wheel used by painters, it is located between red & yellow…Before this word was introduced to the English-speaking world, the colour was referred to as ġeolurēad (yellow-red).” That last part I liked a lot. It would be nice to go around saying, “Hey that’s a nice ġeolurēad hoodie, you got there!” Will just leave it to the imagination where that conversation might lead one. At the very least, you can rhyme other words with it. So if English-speaking people had been like French-speaking people, we might be eating a ġeolurēad, instead of an orange. The Jello company would have fits over this. Imagine trying to do nice graphics with ġeolurēad, when you’ve gotten by with fewer letters for generations. But English does not abide by too many laws in terms of how it’s spelled or used.
AND IF YOU REALLY WANT TO CHANNEL ORANGE…Frank Ocean will take you there.